flamenco.ru
flamenco.ru
flamenco.ru

Словарь Фламенко

автор: © Flamenco.ru
обновлено: 11.06.2010


photo: © Mercebcn

Фламенко – это особый мир, имеющий не только свои традиции и обычаи, но и свой язык.

Сante flamenco - канте фламенко: то же, что и просто “фламенко”. Несмотря на то, что в дословном переводе с испанского cante означает “пение”, это наименование включает в себя и пение, и танцы, и игру на гитаре.

Cante jondo - канте хондо: наиболее древнее ядро фламенко. “Cущность отличия канте хондо от канте фламенко состоит в том, что канте хондо восходит к древнейшим музыкальным системам Индии, первообразцам пения, а фламенко, его позднее эхо, определено и окончательно сложилось в восемнадцатом веке. Канте хондо – таинственный отсвет первовремен, канте фламенко – искусство почти современное и сильно уступающее по глубине чувства”. (Федерико Гарсиа Лорка)

Aflamencado - афламенкадо: “подвергшийся влиянию фламенко”. Этим словом обозначаются песни андалузского или другого фольклора, исполняющихся с характерными для фламенко ритмом и интонациями, а также для описания зон, где музыкальный фольклор имеет черты фламенко.

Cante - канте: пение.

Cantaor - кантаор: певец фламенко.

Tocaor - токаор: гитарист фламенко.

Bailaor - байлаор – танцор фламенко.

В языке фламенко многое связано с игрой на гитаре и описанием различных приемов игры.

Toque flamenco - токе фламенко: игра на гитаре фламенко.

Falsetas - фальсетас: мелодические фразы, сольные фрагменты, иногда очень развернутые, заполняющие паузы между вокальными фразами, играя которые токаор может дать волю своей творческой фантазии, импровизируя и украшая их. Исполняются в основном приемом “пунтеадо”.

Punteado - пунтеадо: стиль игры на гитаре фламенко, когда токаор исполняет мелодию, извлекая ноты указательным и средним пальцами правой руки поочередно, эпизодически применяя аккорды.

Paseos - пасеос: короткие проигрыши между двумя “фальсетас” или между “фальсетас” и пением. Исполняется приемом “расгео” (или “расгеадо”)

Rasgueo, rasgueado - расгео, расгеадо: прием игры на гитаре фламенко, когда токаор движением пальцев правой руки, напоминающем раскрытие веера, быстро ударяет по струнам гитары, извлекая полнозвучные аккорды.

Floreo - флорео: украшение, прием игры на гитаре, когда гитарист касается двух или трех струн гитары поочередно указательным, средним и безымянным пальцами в быстром темпе, заставляя ноты звучать непрерывно.

Melisma - мелисма: мелизм, украшение из несколько нот, спетых на один слог, характерное для большинства стилей фламенко.

Arabesco - арабеско: украшение из нескольких мелизмов в песне или в игре на гитаре.

Помимо гитары, пение во фламенко сопровождается другими инструментами.

Cajón - кахон: излюбленный перкуссионный инструмент во фламенко. Это небольшой полый деревянный ящик с отверстием в стенке, по которому стучат ладошками, обычно сидя на нем верхом. Звук этого инструмента восхитительно сочетается с акустической гитарой, подчеркивая ее ритм.

Сastañuelas - кастаньуэлас: кастаньеты.

Hembra - эмбра: кастаньета, которую держат в правой руке (в дословном переводе – “самка” :-)

Macho - мачо: кастаньета, которую держат в левой руке.

Palmas flamencas - пальмас фламенкас: ритмичные удары трех или четырех прижатых пальцев одной руки по ладони другой, хлопки, которыми сопровождаются пение и танцы.

Pitos - питос: прищелкиванием пальцев на манер кастаньет.

Taconeo - таконео: пристукивание каблуками в ритм песне.

Golpeo - гольпео: удары кулаков по столу.

Son - сон: так называется ритм в языке фламенко, для каждого стиля характерен свой особый “son”, в ритме которого слушатели аккомпанируют песне или танцу хлопками в ладоши, топаньем каблуками, ударами кулаков по столу или прищелкиванием пальцами.

Сompás - компáс: размер, ритмический рисунок в песне.

Все действие происходит во время фиесты…

Fiesta flamenca - фиеста фламенка: собрание слушателей и исполнителей, вечеринка, во время которой исполняется фламенко. Для фиесты характерна особая атмосфера теплоты и расположения к исполнителям, благодаря чему они чувствуют себя в комфортной и дружелюбной обстановке, побуждающей их продемонстрировать свое искусство.

Jaleo - халео: поощрение и воодушевление аудиторией исполнителей, или исполнителей друг друга. Чтобы побудить исполнителей выступать или высказать свое восхищение, слушатели подбадривают их хлопками в ладоши, жестами и различными возгласами, самые распространенные из которых это: ole!, agua!, azúcar!, toma!, así se canta!, quiero!, castaña!

Tablao - таблао: cцена для исполнения фламенко. Кроме того так называют небольшие театры, где устраиваются представления фламенко.

Сafe cantante - кафе кантанте: особые артистические кафе, которые в XIX – начале XX вв. были основными местами для проведения представлений фламенко и на сценах которых фламенко достигло своего расцвета.

Сolmao - кольмао: заведение наподобие кафе кантатне, где проводятся представления фламенко.

Peña flamenca - пенья фламенка: так называют общества, созданные любителями фламенко, организующие представления и культивирующее пение, танцы и игру на гитару в этом стиле. Многие из этих обществ – это фэн-клубы, собирающие поклонников какого-то определенного артиста. Их расцвет пришелся на 70-е XX века, когда многочисленные peñas flamencas создавались не только в Андалузии, но и в других областях Испании в других странах.

Множество особых слов в языке фламенко относится к самому канте, к пению.

Cante - канте: пение.

Aire - айре: cинонимом слова cante, стиль пения или танца, характерный для определенной провинции Испании. Например: aires de Cádiz.

Сante por lo jondo - канте пор ло хондо: исполнение древнейших стилей фламенко, относящихся к канте хондо.

Сante a palo seco - канте а пало секо: пение без гитарного аккомпанемента, в сопровождении лишь хлопков в ладоши или ударов каблуками слушателей, отбивающих ритм.

Cante a compás - канте а компас: песня, исполняемая в соответствии с четким ритмом и согласованностью между кантаором и токаором.

Сante ad libitum - канте ад либитум: пение, не подчиняющееся строгому ритму.

Сante grande - канте гранде: “большое пение”. Это песни торжественного настроя, большой протяженности и с мелодиями широкого диапазона, которые, как правило, относятся к древнейшим стилям канте хондо.

Сante chico - канте чико: “малое пение”. Это песни праздничного характера, не относящиеся к древнейшем стилям.

Cante bonito - канте бонито: дословно “красивое пение”. Так говорят про песню, которую кантаор исполняет, чтобы показать все достоинства своего голоса и все свое мастерство, украшая и усложняя ее, смешивая различные стили.

Cante largo - канте ларго:это песня с большим количеством куплетов или та, где кантаор удлиняет фразы различными украшениями и мелизмами.

Сante corto - канте корто: дословно “короткое пение”. песня с небольшим числом куплетов или та, фразы которой кантаор не удлиняет.

Сante para bailar - канте пара байлар: пение, исполняемое для аккомпанемента танцу. Также называется сante alante.

Сante alante - канте аланте: дословно “пение впереди”. Пение, исполняемое для аккомпанемента танцу. Название произошло от того, что кантаор располагался на передней, ближней к слушателям, части сцены.

Сante para escuchar - канте пара эскучар: это пение, предназначенное только для слушанья. Также называется сante atrás.

Сante atrás - канте атрас: дословно “пение позади”, это пение, предназначенное только для слушанья. Название произошло от того, кантаор находится в глубине сцены, чтобы уступить место танцорам.

Cante de faena - канте де фаэна: так называют песни, созданные для исполнения во время работы.

Сante de las minas - канте де лас минас: так обозначают песни Леванта, берущие свое начало в шахтах Альмерии, Хаэна и Мурсии (такие стили как картахенера, таранта, минера).

Cante de ida y vuelta - канте де ида и вуэльта: это песни, возникшие на основе испано-американского фольклора и подвергнувшиеся влиянию фламенко.

Особые слова обозначают эмоциональное состояние, необходимое для исполнения фламенко или возникающее у тех, кто его слушает.

Hondo (jondo) - хондо: дословно “глубокий”, “глубинный”. Этими словами обозначаются все особенно сильные, глубокие чувства.

Duende - дуэнде: дуэнде, душа исполнения фламенко – та таинственная сила, которая помогает исполнителю донести свое искусство до слушателей и без которой не существует истинного фламенко. Это ключевое понятие во фламенко.

Ángel - анхель: это природные изящество и грация, необходимые для того, чтобы петь, танцевать или играть фламенко.

Песни во фламенко имеют свою особую структуру.

Tiento - тьенто: так называют первые пробные ноты или аккорды, когда перед песней кантаор настраивает свой голос, а токаор гитару.

Entrada - энтрада: в танце это первые шаги или движения, которые делает байлаор на сцене перед тем, как приступить к самому танцу. Они служат для привлечения внимания и предупреждения токаора о том, что начинается танец.

Ayeo - айео: вступление кантаора перед песней, которое следует за tiento. Название происходит от слова “ay”. Ay – это протяжное сочетание звуков, добавляемое кантаором к песне, чтобы придать ей характер, экспрессию и особый драматический оттенок. Ayeo исполняется без слов и состоит из протяжных “Ay”.

Salida - салида: начало песни, которое следует за ayeo или начало танца.

Сopla - копла: копла, основная часть песни, куплет.

Meollo - меольо: это несколько копл, составляющих основу песни, то есть все то, что исполняется между вступлением и заключением.

Macho - мачо: дополнительный куплет, состоящий, как правило, из трех строк, который иногда добавляется к песне, чтобы удлинить ее. Это своеобразный ответ копле, исполняемый в более оживленном темпе.